Skip to main content

El Equipo

Las líderes de BBILY

Navigate here to Claudia Rodriguez-Mojica, Ph.D Navigate here to Claudia Rodriguez-Mojica, Ph.DClaudia Rodriguez-Mojica, Ph.D
Navigate here to Claudia Rodriguez-Mojica, Ph.D
Claudia Rodriguez-Mojica, Ph.D
Directora, Investigadora Principal

Dra. Claudia Rodriguez-Mojica, Ph.D supervisará el proyecto BBILY y dirigirá la línea de Estrategias EL, Historia y Abogacía. Dra. Rodriguez-Mojica es profesora asociada en la universidad de Santa Clara y es una maestra anterior de salón de clases bilingües.

Navigate here to Karla Lomelí, Ph.D. Navigate here to Karla Lomelí, Ph.D.Karla Lomeli, Ph.D.
Navigate here to Karla Lomelí, Ph.D.
Karla Lomelí, Ph.D.
Co investigadora principal

Dra. Karla Lomelí es profesora asistente en la Universidad de Santa Clara.  La Dra. Lomeli es una maestra anterior y entrenadora de artes del lenguaje inglés de secundaria, y enseña alfabetización de adolescentes, desarrollo del idioma inglés y métodos bilingües en el programa de autorización bilingüe.

Navigate here to Allison Briceño, Ed.D. Navigate here to Allison Briceño, Ed.D.Allison Briceño, Ed.D.
Navigate here to Allison Briceño, Ed.D.
Allison Briceño, Ed.D.
Co investigadora principal

Allison Briceño, Ed.D., es profesora asociada en el Departamento de Educación de San José donde coordina el programa Credencial/MA de especialista en lectoescritura.

Navigate here to Kathleen Jablon Stoehr, Ph.D. Navigate here to Kathleen Jablon Stoehr, Ph.D.Kathleen Jablon Stoehr, Ph.D.
Navigate here to Kathleen Jablon Stoehr, Ph.D.
Kathleen Jablon Stoehr, Ph.D.
Co investigadora principal

Kathleen Jablon Stoehr, Ph.D., es profesora asociada y directora del programa de Maestría en Enseñanza y Credenciales de Enseñanza en la universidad de Santa Clara.

Nuestros compañeros

Navigate here to Conoce a Claudia Cadenas Navigate here to Conoce a Claudia Cadenas Claudia Cadenas
Navigate here to Conoce a Claudia Cadenas
Conoce a Claudia Cadenas
Hechos Rápidos
Posición actual
Co-directora en la Escuela Bilingüe Robert Randall en el distrito de Milpitas
 
En el salón de clase de Claudia
El tipo de salón de clase: Antes de su posición como co-directora, era maestra de tercer grado en un salón bilingüe
Idiomas que sus estudiantes hablaban: Español, Inglés
Modelo del instrucción: Doble inmersión
Uso del lenguaje en el salón de clase: Translenguaje en los dos idiomas
Navigate here to Conoce a Daniela Miranda Navigate here to Conoce a Daniela MirandaDanielle Miranda Profile
Navigate here to Conoce a Daniela Miranda
Conoce a Daniela Miranda
Hechos Rápidos
Posición actual
Daniela enseña un curso llamado Métodos de Alfabetización en Aulas Diversas en la Universidad de San José
 
En el salón de clase de Danielle
El tipo de salón de clase:Antes de su posición como profesora, era maestra de primer grado en un salón bilingüe
Idiomas que sus estudiantes hablaban: Español, Inglés
Modelo del instrucción: Doble inmersión
Uso del lenguaje en el salón de clase: Los estudiantes hablaron español 90% del tiempo e inglés 10% del tiempo
Navigate here to Conoce a Cecilia Carrillo Navigate here to Conoce a Cecilia CarrilloProfile of Cecilia Carrillo
Navigate here to Conoce a Cecilia Carrillo
Conoce a Cecilia Carrillo
Hechos Rápidos
Posición actual
Maestra en la Escuela Bilingüe Robert Randall en el distrito de Milpitas
 
En el salón de clase de Cecilia
El tipo de salón de clase: 4th/5th combo en la escuela Primaria Robert Randall
Idiomas que sus estudiantes hablaban: Español, Inglés, Mandarin, Tagalo, y Gujarati
Modelo del instrucción: Doble inmersión
Uso del lenguaje en el salón de clase: Español e Inglés ya que este año la Maestra Carrillo es la que está enseñando los dos idiomas. Por lo tanto se puede translenguar ya en el último trimestre prepara a sus alumnos para que estén listos para 5th grado cuando los dos languages son de 50% en el idioma español y 50% en el idioma inglés.
Navigate here to Conoce a Michelle Rosas-González Navigate here to Conoce a Michelle Rosas-GonzálezMichelle Rosas Gonzalez
Navigate here to Conoce a Michelle Rosas-González
Conoce a Michelle Rosas-González
Hechos Rápidos
Posición actual
Maestra en la Escuela Bilingüe de San Miguel en el distrito de Sunnyvale
 
En el salón de clase de Michelle
El tipo de salón de clase: Maestra de cuarto grado en un salón bilingüe
Idiomas que sus estudiantes hablaban: Español e Inglés con un toque de Mandarin, Tagalog, Nepali, y Hebreo
Modelo del instrucción: Doble inmersión
Uso del lenguaje en el salón de clase: 60/40 (la mayoría de la instrucción sigue en español); se permite el uso del translenguaje como herramienta pedagógica para facilitar la adquisición de un segundo idioma
 
Navigate here to Conoce a Héctor González Rodas Navigate here to Conoce a Héctor González RodasHector Gonzalez Rodas
Navigate here to Conoce a Héctor González Rodas
Conoce a Héctor González Rodas
Hechos Rápidos
Posición actual
Maestro en la Escuela Bilingüe de San Miguel en el distrito de Sunnyvale
 
En el salón de clase de Hector
El tipo de salón de clase: Maestro de quinto grado en un salón bilingüe
Idiomas que sus estudiantes hablaban: Español, Inglés
Modelo del instrucción: Doble inmersión de Español e Inglés
Uso del lenguaje en el salón de clase: Español, Inglés - el translenguaje se usa como una herramienta de diferentes momentos del día
Navigate here to Conoce a Danielle González Navigate here to Conoce a Danielle GonzálezDanielle Gonzalez
Navigate here to Conoce a Danielle González
Conoce a Danielle González
Hechos Rápidos
Posición actual
Maestra en la Escuela Bilingüe de San Miguel en el distrito de Sunnyvale
 
En el salón de clase de Danielle
El tipo de salón de clase: Maestra de quinto grado en un salón bilingüe
Idiomas que sus estudiantes hablaban: Español, Inglés
Modelo del instrucción: Doble inmersión de Español e Inglés
Uso del lenguaje en el salón de clase: Español, Inglés - En nuestro salón se usa mucho el translenguaje y tenemos tiempo de "bridge" para comprender mejor los puntos en común y las diferencias entre los dos idiomas